Door een goede vertaler in te huren bespaart u niet alleen op de kosten, maar u bespaart ook veel tijd. Een goede vertaling is niet iets wat zomaar iedereen kan doen, daarom is het belangrijk om bepaalde factoren in acht te nemen. Bent u benieuwd wat de verschillende zaken zijn waar u rekening mee moet houden? Door hieronder verder te lezen treft u een handige checklist die u kunt gebruiken tijdens het zoeken naar een goede vertaler voor het vertalen van al uw eigen teksten.

 

Wat is een vertaler?

Een vertaler zet teksten op professionele manier om van de ene taal naar de andere. Dit wordt gedaan zonder fouten, waarbij er rekening wordt gehouden met het belang van het behouden van de originele context van de tekst zodat deze zijn essentie niet verliest tijdens het vertalen naar een andere taal. Een vertaler gebruikt de juiste grammatica, correcte woordkeuze, kloppende zins- en taalconstructie.

 

Checklist inhuren van een vertaler

Aangezien er verschillende belangrijke zaken zij die u in acht dient te nemen tijdens het zoeken naar een geschikte vertaler, kunt u heironder een handige checklist vinden die u goed onderweg kan helpen tijdens het proces.

 

Selecteer een vertaler met voldoende ervaring

Hoe meer ervaring de vertaler heeft, des te sneller u kunt verwachten dat uw teksten vertaald zullen zijn. Een vertaler die ervaren is werkt vaak met strakke deadlines en levert foutloze en correcte teksten aan.

 

Check de achtergrond van de vertaler

Een vertaler die beschikt over een geschikte academische achtergrond zal ook kwalitatief goed vertaalde teksten aanleveren.

 

Offertes vergelijken

Het is van groot belang om eerst meerdere offertes aan te vragen bij verschillende vertalers en deze vervolgens met elkaar te vergelijken op basis van zowel prijs als kwaliteit van de vertalers. Zo weet u wat de algemene prijzen zijn op de markt en wat u kunt verwachten.

 

Lokale of landelijke vertaler

Alhoewel een vertaler meestal niet naar u toe hoeft te komen, kan dit soms wel handig zijn wanneer het gaat om het bespreken van een grote complexe opdracht. Door een lokale vertaler in te schakelen vermijdt u de hoge kilometerkosten die een landelijke vertaler in rekening brengt voor het reizen naar uw locatie.

 

Offerte op maat aanvragen

Vraag een offerte op maat aan, die gebaseerd is op de omvang en complexiteit van uw opdracht. Tevens houdt de vertaler rekening met de deadline tijdens het bepalen van de offerteprijs. Zo weet u van tevoren hoeveel u gaat betalen voor het vertalen van uw opdracht, vergeleken met het hanteren van het tarief per woord.

 

Planning maken

Ga na of de vertaler werkt met een nauwkeurige planning. Zo weet u zeker dat de vertaler taakgericht en efficiënt te werk gaat om de afgesproken deadline te behalen. Tevens geeft het hanteren van een planning aan dat de vertaler op professionele wijze te werk gaat.

 

Extra kosten op de factuur

Het kan gebeuren dat u na het ontvangen van de factuurprijs opmerkt dat er nog extra kosten zijn bijgekomen sinds u de offerte ontvangen hebt. Hierbij gaat het vaak om kilometerkosten. Check in hoeverre u extra kosten kunt verwachten op de factuur, zodat u van tevoren weet waar u aan toe bent en niet voor onaangename verassingen komt te staan.

 

Check of de vertaler een eigen blog of website heeft.

Check in hoeverre er een website te vinden is van de vertalen of eventueel zelfs een persoonlijke blog. Bepaalde vertalers hebben ook boeken of e-boeken beschikbaar. Zo kunt u van tevoren een beeld krijgen van de kwaliteit en schrijfstijl die u kunt verwachten.

 

SEO-zoekwoorden

Als de teksten die u gaat laten vertalen bestemd zijn voor het gebruiken op een bepaalde website, dan is het belangrijk dat de vertaler rekening houdt met de SEO-zoekwoorden. Dit is van groot belang zodat het bedrijf of het merk hoger zal voorkomen in de zoekmachine resultaten.

 

Specialisme van de vertaler

Check of de vertaler gespecialiseerd is in een soortgelijk genre als die van uw opdracht. Zo bent u verzekerd dat de vertaler de essentie van uw originele tekst naar behoren behoudt door deze genregericht te vertalen.

 

Check de prijs-kwaliteitsverhouding

Staar u niet blind op een goedkope prijs, maar zorg ook voor het bewaken van de kwaliteit van uw teksten. Waarborg de kwaliteit van de teksten door deze door een ervaren en professionele vertaler te laten vertalen. Een goedkope prijs betekent vaak een slechte kwaliteit.

 

Proefvertaling

Check of de vertaler een gratis proefvertaling aanbiedt. Meestal is dergelijke proefvertaling 500 tot 1.000 woorden lang. Zo krijgt u van tevoren een indruk van de schrijfwijze van de vertaler, de leesbaarheid, de creativiteit, zins- en woordkeuze en grammatica.

 

Connecties en netwerken

Check of de vertaler bij een bepaald netwerk van schrijvers, tolken, vertalers of uitgevers is aangesloten. Dan weet u ook dat de vertaler door een grote groep wordt ondersteund.

 

Nacontrole van de teksten

Aangezien elke klant een vertaalde tekst verwacht die foutloos is, behoort de vertaler de vertaalde teksten eerst te laten redigeren door een onafhankelijke partij. Dit is in handen van de vertaler zelf.

Deadline en planning

Geef de vertalen goed door wanneer u de vertaalde teksten verwacht. Zo kan de vertaler taakgericht en efficiënt werken richting de aangegeven deadline.

 

Vergelijk offertes

Wij helpen u graag bij het vinden van een geschikte en betrouwbare vertaler die de context van uw teksten weet te behouden en foutloze teksten aanlevert. Bent u benieuwd naar de verschillende mogelijkheden van het inhuren van een vertaler om uw teksten op professionele wijze te laten vertalen? Neem dan gerust contact op met ons en vraag om uw gratis en vrijblijvende offerte.